Die Welt lacht über dieses Gespräch zwischen Bush und Condoleezza Rice.

Ein sehr lustiges Gespräch welches die Eigenarten der amerikanische (US-Englisch?) Sprache und zudem Bush’s Wortgewandheit repräsentiert.

Aufhänger ist der Vorname des chinesischen Präsidenten Hu und der englischen Frage Who (Wer?)

Kofi, Sir?

George W. Bush: Condi! Nice to see you. What’s happening?

Condoleezza Rice: Sir, I have the report here about the new leader of China.

George: Great. Lay it on me.

Condi: Hu is the new leader of China.

George: That’s what I want to know.

Condi: That’s what I’am telling you.

George: Thats what I’am asking you. Who is the leader of China?

Condi: Yes.

George: I mean the fellows name.

Condi: Hu

George: The guy in China.

Condi: Hu.

George: The new leader of China.

Condi: Hu!

George: The Chinaman!!!

Condi: Hu is leading China.

George: Now whaddya’ asking me for?

Condi: I’am telling you Hu is leading China.

George: Well, I’am asking you. Who is leading China?

Condi: That’s the man’s name.

George: That’s who’s name?

Condi: Yes.

George: Will you or will you not tell me the name of the leader of China?

Condi: Yes Sir.

George: Yassir? Yassir Arafat is in China? I thougth he was in the Middle East.

Condi: That’s correct.

George: Then, who is in China?

Condi: Yes Sir.

George: Yassir is in China?

Condi: No, Sir.

George: Then who is?

Condi: Yes Sir.

George: Yassir?

Condi: No, Sir.

George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the UN on the phone.

Condi: Kofi?

George: No, thanks.

Condi: You want Kofi?

George: No.

Condi: You don’t want Kofi.

George: No. But now that you mention it, i could use a glass of milk. And then get me the UN.

Condi: Yes, Sir.

George: No Yassir! The guy at the UN.

Condi: Kofi?

George: Milk! Will you please make the call?

Condi: An call who?

George: Who is the guy at the UN?

Condi: Hu is the guy in China.

George: Will you stay out of China?!

Condi: Yes, Sir.

George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the UN.

Codi: Kofi.

George: All right! With cream and two sugars. Now get on the phone! (C. picks up the phone.)

Condi: Rice here.

George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls. May beb we should send some to the guy in China. And the Middle East.

Quelle: Kommentar bei Spreeblick



Auch passende Artikel:

  1. Real Bush!
  2. Oh my God, the Micro is on…Bush, Blair und der “Scheiß” der Hisbollah
  3. Liste der 100 mächtigsten Frauen der Welt
  4. Wie dumm ist dieses Gegenüber?
  5. Gespräch Reich-Ranicki & Gottschalk

Tags:

Surftipps:

Mobile.Jan.Profan
und in folgende Katgeorien Lustiges eingestellt. Du kannst allen Kommentaren zu diesem Eintrag mit folgendem Link RSS 2.0 folgen. Du kannst einen Kommentar hinterlassen, oder einen Trackback von Deiner Seite senden.

Etwas Statistik:
Geschriebene Wörter: 351
Dieser Artikel wurde seit dem 05-03-07 bereits 772x direkt gelesen. Der Aufruf brauchte laut Datenbank: 36 Abfragen / 0.448 Sekunden.


Wir haben 3 Kommentar(e)

  1. da glaub ich im leben nicht dran dass das gespräch so war, ich glaub das sie es ihm dann buchstabiert hat [:aitsch.juh:]

  2. Das würde dann ja gebrochen bedeuten: Heroin, Du!
    *scnr*

  3. ich dächte der ausdruck wäre nur in deutschland gebräuchlich… oder?

und 0 Pingback(s), sowie 0 Trackback(s)


Hinterlasse einen Kommentar

XHTML: Du kannst diese Befehle benutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>